|
For those who are not satisfied with somebody else’s work, Mark Translation will offer two stages of the revision process - editing and proofreading.
Both services apply to previously translated materials but focus on different aspects. Editing, as a rule, comes first. It involves several levels: content, overall structure, clarity, style, citations and etc. First of all, we will carefully review the translated documents in order to compare it to the original and check the translated document for translation accuracy. We will make sure that the text structure is suitable for the content and that the style is consistent and appropriate to the subject. If necessary, we will suggest using alternative expressions and wording.
Proofreading is the final stage of editing process, which involves checking mainly if the grammar, spelling and punctuation are correct. Unless otherwise requested, both services focus on the content of the material and not on the formatting or layout. We will ensure that any errors that may have slipped in during the layout process will be corrected in time. Your document will be polished according to your standards.
Whether you require translation services for business documents, advertising or marketing materials, multilingual website or technical manuals, Elite Translating will provide the prompt, reliable and accurate service – just what you need. |